介绍 |
侏罗纪公园[中文字幕].Jurassic.Park.1993.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-X.7.1-FGT 52.95GB
◎译 名 侏罗纪公园 / Jurassic Park 3D ◎片 名 Jurassic Park ◎年 代 1993 ◎产 地 美国 ◎类 别 科幻 / 惊悚 / 冒险 ◎语 言 英语 / 西班牙语 ◎上映日期 1993-06-11(美国) / 2013-04-05(美国) / 2013-08-20(中国大陆 3D) ◎IMDb评星 ★★★★★★★★☆☆ ◎IMDb评分 8.2/10 from 989,240 users ◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0107290/ ◎豆瓣评星 ★★★★☆ ◎豆瓣评分 8.2/10 from 306,507 users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292523/ ◎片 长 127 分钟 ◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 / Steven Spielberg ◎演 员 山姆·尼尔 / Sam Neill | 饰 Grant 劳拉·邓恩 / Laura Dern | 饰 Ellie 杰夫·高布伦 / Jeff Goldblum | 饰 Malcolm 理查德·阿滕伯勒 / Richard Attenborough | 饰 Hammond 鲍勃·佩克 / Bob Peck | 饰 Muldoon 马丁·费雷罗 / Martin Ferrero | 饰 Gennaro 约瑟夫·梅泽罗 / Joseph Mazzello | 饰 Tim 阿丽亚娜·理查兹 / Ariana Richards | 饰 Lex 塞缪尔·杰克逊 / Samuel L. Jackson | 饰 Arnold 黄荣亮 / B.D. Wong | 饰 Wu 韦恩·奈特 / Wayne Knight | 饰 Nedry 杰拉尔德·R·莫伦 / Gerald R. Molen | 饰 Harding 米盖尔·桑多瓦尔 / Miguel Sandoval | 饰 Rostagno 迪恩·康迪 / Dean Cundey | 饰 Mate 罗伊·谢德 / Roy Scheider | 饰 Brody Whit Hertford Whit Hertford | 饰 Volunteer Boy 盖瑞·罗德里格斯 / Gary Rodriguez | 饰 Miner - Dug Out Mosquito Jophery C. Brown Jophery C. Brown | 饰 Worker in Raptor Pen 理查德·基利 / Richard Kiley | 配 Jurassic Park Tour Voice Brad M. Bucklin Brad M. Bucklin | 饰 Lab Technician 克里斯托弗·约翰·菲尔兹 / Christopher John Fields | 饰 Volunteer #1 布莱恩·斯莫兹 / Brian Smrz | 饰 stunts ◎编 剧 迈克尔·克莱顿 / Michael Crichton 大卫·凯普 / David Koepp ◎制 片 人 杰拉尔德·R·莫伦 / Gerald R. Molen 凯瑟琳·肯尼迪 / Kathleen Kennedy 柯林·威尔逊 / Colin Wilson ◎音 乐 约翰·威廉姆斯 / John Williams ◎摄 影 迪恩·康迪 / Dean Cundey ◎剪 辑 迈克尔·卡恩 / Michael Kahn ◎选 角 珍妮特·希尔森 / Janet Hirshenson ◎美 术 斯科特·W·莱斯利 / Scott W. Leslie William James Teegarden William James Teegarden 约翰·贝尔 / John Bell 斯坦·温斯顿 / Stan Winston 瑞克·卡特 / Rick Carter ◎化 妆 琳达·古拉西希 / Lynda Gurasich ◎副 导 演 加里·海姆斯 / Gary Hymes ◎视觉殊效 马可·A·Z·迪普 / Mark A.Z. Dippé Patrick T. Myers Patrick T. Myers 乔治·墨菲 / George Murphy Jim Morris Jim Morris 吉姆·米切尔 / Jim Mitchell Mark S. Miller Mark S. Miller Fred Meyers Fred Meyers 乔·莱特瑞 / Joe Letteri 洛尔恩·彼得森 / Lorne Peterson 潘国瑜 / Ellen Poon Tom St. Amand Tom St. Amand 詹姆斯·斯特劳斯 / James Straus 上杉佑子 / Yusei Uesugi Don Waller Don Waller Judith Weaver Judith Weaver 史蒂夫·威廉姆斯 / Steve \'Spaz\' Williams 约翰·埃利斯 / John Ellis 克雷格·海斯 / Craig Hayes Timothy Greenwood Timothy Greenwood 芭芭拉·布伦南 / Barbara Brennan Mike Ellis Mike Ellis 埃里克·阿姆斯特朗 / Eric Armstrong 小约翰·安德鲁·伯顿 / John Andrew Berton Jr. Mike Bienstock Mike Bienstock 格雷格·巴特勒 / Greg Butler Geoff Campbell Geoff Campbell Michael Conte Michael Conte 兰迪·杜特拉 / Randy Dutra 史蒂夫·高利 / Steve Gawley 克里斯托弗·埃文斯 / Christopher Evans 斯科特·法勒 / Scott Farrar ◎简 介 哈蒙德(理查德•阿滕伯勒 Richard Attenborough 饰)发愤要建立一个非同平常的公园:恐龙将是这个公园的配角。他把众多科学家收归旗下,操纵琥珀里面困住的太古蚊子体内的血液,提取出恐龙的基因信息,操纵这些信息培育滋生恐龙。成果如愿以偿,他把怒布拉岛建立成了一个恐龙公园,深信可以从中赚取大钱。但是,科学家们则内心不安。 不幸的工作公然发生了。虽然公园有电脑系统治理,但却由于被员工破坏而形成了没法拯救的失控:一切的恐龙逃出了控制区,人们纷纷逃窜却逃不外恐龙的魔爪。恐龙自相残杀,人们亦死难无数,最初幸存者寥寥,只得四人逃诞生天。怒布拉岛上空满盈着可骇的气味。 ◎获奖情况 第66届奥斯卡金像奖 (1994) 最好视觉结果 斯坦·温斯顿,丹尼斯·穆伦,菲尔·蒂贝特,迈克尔·兰蒂里 最好音效剪辑 嘉里·瑞德斯托姆,理查德·姆尼斯 最好声响 嘉里·瑞德斯托姆,加里·萨默斯,肖恩·墨菲,朗·贾金斯 第47届英国电影学院奖 (1994) 电影奖 最好特别视觉结果 丹尼斯·穆伦,菲尔·蒂贝特,迈克尔·兰蒂里,斯坦·温斯顿 电影奖 最好音效(提名) 嘉里·瑞德斯托姆,加里·萨默斯,理查德·姆尼斯,肖恩·墨菲,朗·贾金斯 第17届日本电影学院奖 (1994) 最好外语片 ◎台词金句 Dr. Ellie Sattler: I was overwhelmed by the power of this place; but I made a mistake, too. I didn\'t have enough respect for that power and it\'s out now. The only thing that matters now are the people we love: Alan and Lex and Tim. John, they\'re out there where people are dying. 斯特勒博士:这里的气力曾征服了我;可是我也犯了一个毛病,我没有充足重视这气力,就像它现在所显现的。现在唯一重要的就是我们所爱的人,艾伦、莱克斯、蒂姆,他们正处在灭亡地带。 -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Alan Grant: You married? 格兰特博士:你成婚了么? Dr. Ian Malcolm: Occasionally. 马尔科姆博士:偶然。 -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Ian Malcolm: I\'m always on the lookout for another ex-Mrs. Malcolm. 马尔科姆博士:我总是在寻觅另一个前马尔科姆夫人。 -------------------------------------------------------------------------------- Lex: I\'m a hacker! 莱克斯:我是个骇客! Tim: That\'s what I said: you\'re a nerd. 蒂姆:那正是我所说的:你是个白痴。 Lex: I am not a computer nerd. I prefer to be called a hacker! 莱克斯:我不是个点电脑白痴。我比力喜好被称为骇客。 -------------------------------------------------------------------------------- Henry Wu: You\'re implying that a group composed entirely of female animals will... breed? 亨利:你是暗示说一个全数是雌性动物组成的群体也会……滋生? Dr. Ian Malcolm: No, I\'m simply saying that life, uh... finds a way. 马尔科姆:不,我的意义是生命……自有其法。 -------------------------------------------------------------------------------- John Hammond: Dr. Grant, my dear Dr. Sattler. Welcome to Jurassic Park 哈蒙德:格兰特博士、亲爱的斯特勒博士。接待来到侏罗纪公园。 -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Alan Grant: It looks like we\'re out of a job. 格兰特博士:看样子我们要失业了。 Dr. Ian Malcolm: Don\'t you mean extinct? 马尔科姆博士:你是说衰亡么? -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Ian Malcolm: Yeah, but your scientists were so preoccupied with whether or not they could, they didn\'t stop to think if they should. 马尔科姆博士:是的,可是你们科学家总是关注不能不能办到,而不想想该不应这么做。 -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Ian Malcolm: God creates dinosaurs. God destroys dinosaurs. God creates man. Man destroys God. Man creates dinosaurs... 马尔科姆博士:天主缔造了恐龙,天主又扑灭了恐龙。天主缔造了人类,人类又扑灭了天主。人类又缔造了恐龙。 Dr. Ellie Sattler: Dinosaurs eat man. Woman inherits the earth... 斯特勒博士:恐龙吃掉汉子,女人占据地球。 -------------------------------------------------------------------------------- (realizing that the park is out of control) Dr. Ian Malcolm: Boy, do I hate being right all the time! (意想到公园落空控制) 马尔科姆博士:我真恨自己总是对的! -------------------------------------------------------------------------------- Dr. Ellie Sattler: Doctor Grant\'s not machine compatible. 斯特勒博士:格兰特博士跟机械八字分歧。 -------------------------------------------------------------------------------- John Hammond: I don\'t blame people for their mistakes, but I do ask that they pay for them. 哈蒙德:他人出错我不指责,但我要他们支出价格。 Dennis Nedry: Thanks, Dad. 丹尼斯:感谢,爸爸。 ◎幕后揭秘 在动笔创作之前,迈克尔·克莱顿曾构想出一部报告研讨生再造恐龙故事的剧本,他对恐龙和克隆的爱好也随之稠密起来,因而决议打造出一部小说《侏罗纪公园》。1989年10月,在与克莱顿会商《急诊室的故事》剧本时代,史蒂文·斯皮尔伯格得知了尚未出书的《侏罗纪公园》,那时克莱顿不单要求出书商付出150万美圆的稿酬,还提出按比例分红。为获得小说的改编拍摄权,华纳兄弟公司、蒂姆·波顿、索尼影业、理查德·唐纳、20世纪福克斯和乔·丹特竞相脱手,1990年5月,举世影业成为终极赢家,此外,为了让克莱顿亲身改编剧本,举世影业又额外付出了50万美圆。 在斯皮尔伯格拍摄《铁钩船主》时代,克莱顿完成了本片剧本,由于小说篇幅冗长,所以克莱顿只拔取了10-20%的内容,而且有些场景不能不由于预算和可行性身分而放弃。斯皮尔伯格完成《铁钩船主》后本想立即筹拍《辛德勒的名单》,可美国音乐公司(Music Corporation of America)总裁西德·谢恩伯格要求斯皮尔伯格必须先拍《侏罗纪公园》,由于举世影业那时的店主是美国音乐公司,而且谢恩伯格深知执导过《辛德勒的名单》的斯皮尔伯格不会再对《侏罗纪公园》感爱好。 为了在片中实在显现出太古期间的庞然大物,斯皮尔伯格找来斯坦·温斯顿和菲尔·提佩别离建造电子恐龙和远景画面中的静态恐龙。古生物学家杰克·霍纳负责监视恐龙的设想工作,从而将恐龙打形成动物而并非怪物。1991年10月,马里亚·斯考奇·马默起头接手轻写剧本,以后接任编剧的是大卫·凯普,他负责点窜马默的草稿并将斯皮尔伯格的想法融入剧本。斯皮尔伯格还去掉了原美颌龙逃往大陆进犯幼童的主要情节,后来这段场景出现在《失落的天下:侏罗纪公园续集》的片头中。 经太长达25周的前期建造,《侏罗纪公园》于1992年8月24日在夏威夷考艾岛开拍,剧组在岛上用三周时候拍摄了大量白天外景,9月11日,为躲避途经考艾岛的伊尼基飓风,一切演职职员歇工一天,而片中部分风暴画面就出自实在的飓风场景。在瓦胡岛完成似鸡龙的追逐场景后,剧组返回美国大陆继续拍摄,片中暴龙攻击旅游车的场景出自华纳兄弟制片厂的16号摄影棚,而猛禽龙飞进厨房的场景则出自举世制片厂的24号摄影棚。1992年11月30日,影片拍摄提早12天达成,剪辑师迈克尔·卡恩立即接手,以便斯皮尔伯格动手筹拍《辛德勒的名单》。 为大力宣传和营销本片,举世影业不惜斥资6500万美圆,与100家公司签定了制造及销售1000种产物的协议,其中包括三款《侏罗纪公园》视频游戏、一条玩具生产线和针对少儿读者编写的小说等等。本片于1993年6月9日在华盛顿的国家修建博物馆首映,首周票房便高达8170万美圆,终极,本片的全球票房跨越了9亿美圆,成为那时最成功的贸易片,仅斯皮尔伯格的获利就足有2亿5000万,这一记载直到5年后才被《泰坦尼克号》打破。- Video
- ID : 1
- ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
- Format : HEVC
- Format/Info : High Efficiency Video Coding
- Format profile : Main 10@L5.1@High
- HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
- Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate : 50.9 Mb/s
- Width : 3 840 pixels
- Height : 2 160 pixels
- Display aspect ratio : 16:9
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
- Bit depth : 10 bits
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.256
- Stream size : 44.9 GiB (85%)
- Writing library : ATEME Titan File 3.8.14 (4.8.14.0)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Color range : Limited
- Color primaries : BT.2020
- Transfer characteristics : PQ
- Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
- Mastering display color primaries : Display P3
- Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 1000 cd/m2
- Maximum Content Light Level : 910 cd/m2
- Maximum Frame-Average Light Level : 101 cd/m2
- Original source medium : Blu-ray
- Audio #1
- ID : 2
- ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
- Format : DTS XLL X
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Commercial name : DTS-HD Master Audio
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 5 224 kb/s
- Channel(s) : 8 channels
- Channel(s)_Original : Object Based
- ChannelLayout_Original : Object Based
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Stream size : 4.62 GiB (9%)
- Title : DTS-X 7.1
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Audio #2
- ID : 3
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Commercial name : Dolby Digital
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 640 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : L R C LFE Ls Rs
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 579 MiB (1%)
- Title : DD 5.1
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : No
- Forced : No
- Audio #3
- ID : 4
- ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 768 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 695 MiB (1%)
- Title : DD 5.1
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Audio #4
- ID : 5
- ID in the original source medium : 4354 (0x1102)
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 768 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 695 MiB (1%)
- Title : DD 5.1
- Language : Russian
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Audio #5
- ID : 6
- ID in the original source medium : 4355 (0x1103)
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 768 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 695 MiB (1%)
- Title : DD 5.1
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Audio #6
- ID : 7
- ID in the original source medium : 4356 (0x1104)
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 768 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 695 MiB (1%)
- Title : DD 5.1
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #1
- ID : 8
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 57 min
- Bit rate : 48 b/s
- Frame rate : 0.172 FPS
- Count of elements : 1209
- Stream size : 41.8 KiB (0%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 9
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 2 h 1 min
- Bit rate : 51 b/s
- Frame rate : 0.193 FPS
- Count of elements : 1408
- Stream size : 46.0 KiB (0%)
- Title : SDH
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 10
- ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 1 min
- Bit rate : 34.9 kb/s
- Frame rate : 0.389 FPS
- Count of elements : 2834
- Stream size : 30.4 MiB (0%)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #4
- ID : 11
- ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 27.1 kb/s
- Frame rate : 0.305 FPS
- Count of elements : 2284
- Stream size : 24.3 MiB (0%)
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #5
- ID : 12
- ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 29.2 kb/s
- Frame rate : 0.303 FPS
- Count of elements : 2276
- Stream size : 26.1 MiB (0%)
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #6
- ID : 13
- ID in the original source medium : 4771 (0x12A3)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 25.1 kb/s
- Frame rate : 0.299 FPS
- Count of elements : 2246
- Stream size : 22.5 MiB (0%)
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #7
- ID : 14
- ID in the original source medium : 4772 (0x12A4)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 25.2 kb/s
- Frame rate : 0.304 FPS
- Count of elements : 2280
- Stream size : 22.6 MiB (0%)
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #8
- ID : 15
- ID in the original source medium : 4773 (0x12A5)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 25.9 kb/s
- Frame rate : 0.304 FPS
- Count of elements : 2278
- Stream size : 23.2 MiB (0%)
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #9
- ID : 16
- ID in the original source medium : 4774 (0x12A6)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 24.1 kb/s
- Frame rate : 0.303 FPS
- Count of elements : 2276
- Stream size : 21.5 MiB (0%)
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #10
- ID : 17
- ID in the original source medium : 4775 (0x12A7)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 27.4 kb/s
- Frame rate : 0.306 FPS
- Count of elements : 2310
- Stream size : 24.7 MiB (0%)
- Language : Russian
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #11
- ID : 18
- ID in the original source medium : 4776 (0x12A8)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 26.2 kb/s
- Frame rate : 0.304 FPS
- Count of elements : 2286
- Stream size : 23.5 MiB (0%)
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #12
- ID : 19
- ID in the original source medium : 4777 (0x12A9)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 27.9 kb/s
- Frame rate : 0.304 FPS
- Count of elements : 2284
- Stream size : 25.0 MiB (0%)
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #13
- ID : 20
- ID in the original source medium : 4778 (0x12AA)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 23.0 kb/s
- Frame rate : 0.306 FPS
- Count of elements : 2292
- Stream size : 20.6 MiB (0%)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #14
- ID : 21
- ID in the original source medium : 4779 (0x12AB)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 22.9 kb/s
- Frame rate : 0.305 FPS
- Count of elements : 2294
- Stream size : 20.5 MiB (0%)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #15
- ID : 22
- ID in the original source medium : 4780 (0x12AC)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 20.4 kb/s
- Frame rate : 0.304 FPS
- Count of elements : 2296
- Stream size : 18.4 MiB (0%)
- Language : Korean
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #16
- ID : 23
- ID in the original source medium : 4781 (0x12AD)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 31.5 kb/s
- Frame rate : 0.305 FPS
- Count of elements : 2292
- Stream size : 28.2 MiB (0%)
- Language : Greek
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #17
- ID : 24
- ID in the original source medium : 4782 (0x12AE)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 28.0 kb/s
- Frame rate : 0.305 FPS
- Count of elements : 2286
- Stream size : 25.0 MiB (0%)
- Language : Romanian
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #18
- ID : 25
- ID in the original source medium : 4783 (0x12AF)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 4 min
- Bit rate : 838 b/s
- Frame rate : 0.011 FPS
- Count of elements : 82
- Stream size : 765 KiB (0%)
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Text #19
- ID : 26
- ID in the original source medium : 4784 (0x12B0)
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 5 min
- Bit rate : 858 b/s
- Frame rate : 0.011 FPS
- Count of elements : 84
- Stream size : 788 KiB (0%)
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Original source medium : Blu-ray
- Menu
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
- 00:05:19.777 : en:Chapter 02
- 00:10:14.363 : en:Chapter 03
- 00:15:16.665 : en:Chapter 04
- 00:19:32.880 : en:Chapter 05
- 00:23:46.800 : en:Chapter 06
- 00:31:40.148 : en:Chapter 07
- 00:37:59.193 : en:Chapter 08
- 00:40:26.465 : en:Chapter 09
- 00:55:28.033 : en:Chapter 10
- 01:01:43.241 : en:Chapter 11
- 01:10:43.781 : en:Chapter 12
- 01:20:01.129 : en:Chapter 13
- 01:34:03.971 : en:Chapter 14
- 01:39:45.145 : en:Chapter 15
- 01:43:43.175 : en:Chapter 16
- 01:47:56.845 : en:Chapter 17
- 01:54:45.336 : en:Chapter 18
- 01:58:04.410 : en:Chapter 19
- 01:59:55.605 : en:Chapter 20
复制代码
电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房 |