介绍 |
肖申克的救赎.The.Shawshank.Redemption.1994.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR 54.33GB![](/uploads/202311/17/p4807474921520.jpg)
◎译 名 肖申克的救赎 / 月黑高飞(港) / 刺激1995(台) / 天堂信誉 / 铁窗光阴 / 消香克的救赎 ◎片 名 The Shawshank Redemption ◎年 代 1994 ◎产 地 美国 ◎类 别 剧情 / 犯罪 ◎语 言 英语 ◎上映日期 1994-09-10(多伦多电影节) / 1994-10-14(美国) ◎IMDb评星 ★★★★★★★★★✦ ◎IMDb评分 9.3/10 from 2,792,654 users ◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0111161/ ◎豆瓣评星 ★★★★★ ◎豆瓣评分 9.7/10 from 2,915,683 users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292052/ ◎片 长 142分钟 ◎导 演 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont ◎演 员 蒂姆·罗宾斯 / Tim Robbins | 饰 安迪·杜佛兰 Andy Dufresne 摩根·弗里曼 / Morgan Freeman | 饰 艾利斯·波伊德·“瑞德”·瑞丁 Ellis Boyd \'Red\' Redding 鲍勃·冈顿 / Bob Gunton | 饰 牢狱长山姆·诺顿 Warden Norton 威廉姆·赛德勒 / William Sadler | 饰 海伍德 Heywood 克兰西·布朗 / Clancy Brown | 饰 上尉哈德利 Captain Hadley 吉尔·贝罗斯 / Gil Bellows | 饰 汤米 Tommy 马克·罗斯顿 / Mark Rolston | 饰 包格斯·戴蒙 Bogs Diamond 詹姆斯·惠特摩 / James Whitmore | 饰 布鲁克斯·海特伦 Brooks Hatlen 杰弗里·德曼 / Jeffrey DeMunn | 饰 1946地方检察官 1946 D.A. 拉里·布兰登伯格 / Larry Brandenburg | 饰 斯基特 Skeet 尼尔·吉恩托利 / Neil Giuntoli | 饰 基格 Jigger 布赖恩·利比 / Brian Libby | 饰 弗洛依德 Floyd 大卫·普罗瓦尔 / David Proval | 饰 瞌睡虫 Snooze 约瑟夫·劳格诺 / Joseph Ragno | 饰 厄尼 Ernie 祖德·塞克利拉 / Jude Ciccolella | 饰 保卫梅特 Guard Mert 保罗·麦克兰尼 / Paul McCrane | 饰 保卫特劳特 Guard Trout 芮妮·布莱恩 / Renee Blaine | 饰 安迪·杜佛兰的妻子 Andy Dufresne\'s Wife 阿方索·弗里曼 / Alfonso Freeman | 饰 新犯人 Fresh Fish Con V·J·福斯特 / V.J. Foster | 饰 犯人 Hungry Fish Con 弗兰克·梅德拉诺 / Frank Medrano | 饰 肥仔 Fat Ass 马克·迈尔斯 / Mack Miles | 饰 蒂雷尔 Tyrell 尼尔·萨默斯 / Neil Summers | 饰 皮特 Pete 耐德·巴拉米 / Ned Bellamy | 饰 保卫扬布拉德 Guard Youngblood 布赖恩·戴拉特 / Brian Delate | 饰 保卫德金斯 Guard Dekins 唐·麦克马纳斯 / Don McManus | 饰 保卫威利 Guard Wiley ◎编 剧 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont 斯蒂芬·金 / Stephen King ◎制 片 人 丽兹·格洛策 / Liz Glotzer 妮基·马文 / Niki Marvin ◎音 乐 托马斯·纽曼 / Thomas Newman ◎摄 影 罗杰·狄金斯 / Roger Deakins ◎剪 辑 理查德·弗朗西斯-布鲁斯 / Richard Francis-Bruce ◎选 角 德博拉·阿奎拉 / Deborah Aquila ◎美 术 迈克尔·塞尔顿 / Michael Seirton 泰伦斯·马什 / Terence Marsh ◎服 装 伊丽莎白·麦克布莱德 / Elizabeth McBride ◎化 妆 凯文·黑尼 / Kevin Haney 蒙蒂·韦斯特摩尔 / Monty Westmore ◎副 导 演 杰西·约翰逊 / Jesse V. Johnson ◎视觉殊效 梅利莎·泰勒 / Melissa Taylor 布莱恩·亚当斯 / Brian Adams ◎行动特技 汤姆·莫尔加 / Tom Morga 本·斯科特 / Ben Scott ◎简 介 一场谋杀案使银里手安迪(蒂姆•罗宾斯 Tim Robbins 饰)蒙冤入狱,谋杀妻子及其情人的控告将软禁他终生。在肖申克牢狱的初次现身就让牢狱“年老”瑞德(摩根•弗里曼 Morgan Freeman 饰)对他另眼相看。瑞德帮助他搞到一把石锤和一幅女明星海报,两人渐成磨难 之交。很快,安迪在牢狱里大显其才,担任牢狱图书治理员,并操纵自己的金融常识帮助牢狱官避税,引发了典狱长的留意,被招致麾下帮助典狱长洗陋规。偶然一次,他得知一位新入狱的小偷可以作证帮他洗脱谋杀罪。燃起一丝希望的安迪找到了典狱长,希望他能帮自己昭雪。凶险伪善的狱长伪装答应安迪,背后却派人杀死小偷,让他唯一能正当出狱的希望耗费。沮丧的安迪并没有失望,在一个电闪雷鸣的风雨夜,一场隐藏几十年的逃狱计划让他自我救赎,重获自在!老朋友瑞德在他的鼓舞和帮助下,也勇敢地奔向自在。 本片获得1995年奥斯卡10项提名,以及金球奖、土星奖等多项提名。 ◎获奖情况 第67届奥斯卡金像奖 (1995) 最好影片(提名) 妮基·马文 最好男配角(提名) 摩根·弗里曼 最好改编剧本(提名) 弗兰克·德拉邦特 最好摄影(提名) 罗杰·狄金斯 最好剪辑(提名) 理查德·弗朗西斯-布鲁斯 最好声响(提名) 威利·D·伯顿,迈克尔·赫尔比克,罗伯特·J·利特,艾略特·泰森 最好原创配乐(提名) 托马斯·纽曼 第52届金球奖 (1995) 电影类 剧情片最好男配角(提名) 摩根·弗里曼 电影类 最好编剧(提名) 弗兰克·德拉邦特 第19届日本电影学院奖 (1996) 最好外语片 第20届报知映画赏 (1995) 外洋作品奖 弗兰克·德拉邦特 ◎台词金句 It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.顽强的人只能救赎自己,巨大的人材能拯救他人。 Andy
![](/uploads/202311/17/biggrin1520.gif) on\'tforgetthatthereare…place…intheworldthatarenotmadeoutofstone,thereissomething…inside…thattheycannotgetto…thatishope.安迪:不要忘了,这个天下穿透一切高墙的工具,它就在我们的心里深处,他们没法到达,也打仗不到,那就是希望。 Hopeisagoodthing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies.希望是件好事,也许是人间最美好的事物,而且美好的工作永不磨灭 JACKIEXIAhttp://blog.sina.com.cn/JACKIEXIA雷德:Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.That\'sinstitutionalized.雷德:这些墙很风趣。刚入狱的时辰,你悔恨四周的高墙;渐渐地,你习惯了生活在其中;终极你会发现自己不能不依靠它而保存。这就叫体制化。 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯软禁人的灵魂,希望可以令你感受自在。强者自救,圣者渡人。 -------------------------------------------------------------------------------- Prison life consists of routine, and then more routine. 牢狱生活布满了一段又一段的例行公务。 -------------------------------------------------------------------------------- Andy:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That\'s institutionalized. 安迪:这些墙很风趣。刚入狱的时辰,你悔恨四周的高墙;渐渐地,你习惯了生活在其中;终极你会发现自己不能不依靠它而保存。这就叫体制化。 -------------------------------------------------------------------------------- I find I\'m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的冲动,以致于不能安坐或思考。我想只要那些重获自在行将踏上新征程的人们才能感遭到这类行将揭开未来奥秘面纱的冲动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望承平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 -------------------------------------------------------------------------------- I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的挑选:不是忙着活,就是忙着死。 -------------------------------------------------------------------------------- Red: There\'s not a day goes by I don\'t fell regret. Not because I\'m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid\'s long gone and this old man is all that\'s left. I got to live with that. Rehabilitated? It\'s just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don\'t give a shit. Red:我无时无刻差池自己的所作所为深感惭愧,这不是由于我在这里(牢狱),也不是奉迎你们(假释官)。回首已经走过的弯路,我何等想对阿谁犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式处理题目。可是,我做不到了.阿谁年轻人早已沉没在光阴的长河里,只留下一个老人孤独空中临曩昔。重新做人?骗人而已!小子,别再浪费我的时候了,盖你的章吧,说真话,我不在意。 -------------------------------------------------------------------------------- Some birds aren\'t meant to be caged, that\'s all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,由于它们的羽毛太美丽了! ◎幕后揭秘 本片透过牢狱这一强迫褫夺自在、高度夸大纪律的特别布景来展现作为个体的人对“时候流逝、情况革新”的恐惧。影片的终局有一种《基督山伯爵》式的复仇宣泄。- Video
- ID : 1
- Format : HEVC
- Format/Info : High Efficiency Video Coding
- Format profile : Main 10@L5.1@High
- HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.08.06, BL+RPU, HDR10 compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
- Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
- Duration : 2 h 22 min
- Bit rate : 49.1 Mb/s
- Width : 3 840 pixels
- Height : 2 160 pixels
- Display aspect ratio : 16:9
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
- Bit depth : 10 bits
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.247
- Stream size : 48.9 GiB (90%)
- Default : Yes
- Forced : No
- Color range : Limited
- Color primaries : BT.2020
- Transfer characteristics : PQ
- Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
- Mastering display color pri : Display P3
- Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
- Maximum Content Light Level : 833 cd/m2
- Maximum Frame-Average Light : 108 cd/m2
- Audio #1
- ID : 2
- Format : DTS XLL
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Commercial name : DTS-HD Master Audio
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 22 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 4 207 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 4.19 GiB (8%)
- Title : DTS-HD MA 5.1
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #2
- ID : 3
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Commercial name : Dolby Digital
- Format settings : Dolby Surround
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 22 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 192 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel layout : L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 196 MiB (0%)
- Title : Commentary by Director/Screenwriter Frank Darabont
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : No
- Forced : No
- Text #1
- ID : 4
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 15 min
- Bit rate : 30.7 kb/s
- Frame rate : 0.415 FPS
- Count of elements : 3378
- Stream size : 29.8 MiB (0%)
- Title : English
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #2
- ID : 5
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 34.9 kb/s
- Frame rate : 0.431 FPS
- Count of elements : 3556
- Stream size : 34.3 MiB (0%)
- Title : English (SDH)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 6
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 16 min
- Bit rate : 16.4 kb/s
- Frame rate : 0.418 FPS
- Count of elements : 3420
- Stream size : 16.0 MiB (0%)
- Title : Arabic
- Language : Arabic
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 7
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 21.8 kb/s
- Frame rate : 0.421 FPS
- Count of elements : 3482
- Stream size : 21.5 MiB (0%)
- Title : Chinese (Cantonese)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 8
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 28.5 kb/s
- Frame rate : 0.414 FPS
- Count of elements : 3416
- Stream size : 28.1 MiB (0%)
- Title : Chinese (Mandarin Simplified)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 9
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 28.3 kb/s
- Frame rate : 0.414 FPS
- Count of elements : 3416
- Stream size : 27.9 MiB (0%)
- Title : Chinese (Mandarin Traditional)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 10
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 21 min
- Bit rate : 28.8 kb/s
- Frame rate : 0.402 FPS
- Count of elements : 3412
- Stream size : 29.1 MiB (0%)
- Title : Czech
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 11
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 21 min
- Bit rate : 34.6 kb/s
- Frame rate : 0.438 FPS
- Count of elements : 3724
- Stream size : 35.1 MiB (0%)
- Title : Danish
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 12
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 29.8 kb/s
- Frame rate : 0.359 FPS
- Count of elements : 3020
- Stream size : 29.9 MiB (0%)
- Title : Dutch
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 13
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 30.7 kb/s
- Frame rate : 0.389 FPS
- Count of elements : 3276
- Stream size : 30.8 MiB (0%)
- Title : Finnish
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #11
- ID : 14
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 21 min
- Bit rate : 22.0 kb/s
- Frame rate : 0.374 FPS
- Count of elements : 3176
- Stream size : 22.3 MiB (0%)
- Title : French
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #12
- ID : 15
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 21 min
- Bit rate : 37.6 kb/s
- Frame rate : 0.416 FPS
- Count of elements : 3522
- Stream size : 37.9 MiB (0%)
- Title : German (SDH)
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #13
- ID : 16
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 34.5 kb/s
- Frame rate : 0.428 FPS
- Count of elements : 3536
- Stream size : 33.9 MiB (0%)
- Title : Italian (SDH)
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #14
- ID : 17
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 16 min
- Bit rate : 20.8 kb/s
- Frame rate : 0.355 FPS
- Count of elements : 2901
- Stream size : 20.2 MiB (0%)
- Title : Japanese
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Text #15
- ID : 18
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 24.0 kb/s
- Frame rate : 0.417 FPS
- Count of elements : 3444
- Stream size : 23.6 MiB (0%)
- Title : Korean
- Language : Korean
- Default : No
- Forced : No
- Text #16
- ID : 19
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 29.7 kb/s
- Frame rate : 0.441 FPS
- Count of elements : 3710
- Stream size : 29.8 MiB (0%)
- Title : Norwegian
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #17
- ID : 20
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 16 min
- Bit rate : 35.2 kb/s
- Frame rate : 0.456 FPS
- Count of elements : 3730
- Stream size : 34.3 MiB (0%)
- Title : Polish
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Text #18
- ID : 21
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 29.9 kb/s
- Frame rate : 0.412 FPS
- Count of elements : 3398
- Stream size : 29.4 MiB (0%)
- Title : Portuguese (Brazilian)
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #19
- ID : 22
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 31.8 kb/s
- Frame rate : 0.404 FPS
- Count of elements : 3406
- Stream size : 31.9 MiB (0%)
- Title : Portuguese (Iberian)
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #20
- ID : 23
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 29.9 kb/s
- Frame rate : 0.405 FPS
- Count of elements : 3410
- Stream size : 30.0 MiB (0%)
- Title : Romanian
- Language : Romanian
- Default : No
- Forced : No
- Text #21
- ID : 24
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 33.0 kb/s
- Frame rate : 0.332 FPS
- Count of elements : 2746
- Stream size : 32.6 MiB (0%)
- Title : Russian
- Language : Russian
- Default : No
- Forced : No
- Text #22
- ID : 25
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 21 min
- Bit rate : 31.7 kb/s
- Frame rate : 0.409 FPS
- Count of elements : 3472
- Stream size : 32.1 MiB (0%)
- Title : Spanish (Castilian)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #23
- ID : 26
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 17 min
- Bit rate : 29.6 kb/s
- Frame rate : 0.411 FPS
- Count of elements : 3390
- Stream size : 29.1 MiB (0%)
- Title : Spanish (Latin American)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #24
- ID : 27
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 33.0 kb/s
- Frame rate : 0.405 FPS
- Count of elements : 3408
- Stream size : 33.1 MiB (0%)
- Title : Swedish
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Text #25
- ID : 28
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 16 min
- Bit rate : 30.0 kb/s
- Frame rate : 0.419 FPS
- Count of elements : 3424
- Stream size : 29.3 MiB (0%)
- Title : Thai
- Language : Thai
- Default : No
- Forced : No
- Text #26
- ID : 29
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 16 min
- Bit rate : 34.0 kb/s
- Frame rate : 0.456 FPS
- Count of elements : 3730
- Stream size : 33.1 MiB (0%)
- Title : Turkish
- Language : Turkish
- Default : No
- Forced : No
- Text #27
- ID : 30
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 104 kb/s
- Frame rate : 0.543 FPS
- Count of elements : 4586
- Stream size : 105 MiB (0%)
- Title : Chinese (Mandarin Simplified) (Commentary)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #28
- ID : 31
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 106 kb/s
- Frame rate : 0.543 FPS
- Count of elements : 4586
- Stream size : 107 MiB (0%)
- Title : Chinese (Mandarin Traditional) (Commentary)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #29
- ID : 32
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 75.1 kb/s
- Frame rate : 0.375 FPS
- Count of elements : 3170
- Stream size : 75.7 MiB (0%)
- Title : German (Commentary)
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #30
- ID : 33
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate : 44.1 kb/s
- Frame rate : 0.420 FPS
- Count of elements : 3548
- Stream size : 44.4 MiB (0%)
- Title : Japanese (Commentary)
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:On Trial
- 00:04:40.113 : en:Icy/Remorseless
- 00:06:38.398 : en:The Guy Who Can Get It
- 00:10:07.315 : en:A Stiff Breeze And Other Arrivals
- 00:13:46.075 : en:Fresh Fish
- 00:17:59.912 : en:Nameless
- 00:23:43.255 : en:First Request
- 00:29:01.073 : en:Andy\'s Routine
- 00:33:32.844 : en:Beer On The Roof
- 00:38:50.912 : en:Just Like Everybody Else
- 00:41:06.255 : en:Second Request
- 00:42:40.641 : en:A Pair Of Beatings
- 00:46:14.397 : en:Welcome Back
- 00:48:14.433 : en:Cell Toss
- 00:51:21.537 : en:A Cottage Industry
- 00:57:19.102 : en:Exactly What They Take
- 01:00:27.457 : en:Brooks Was Here
- 01:05:45.817 : en:A Shipment For Andy
- 01:07:16.658 : en:Time Out For Mozart
- 01:11:03.676 : en:The Danger Of Hope
- 01:13:53.220 : en:Parole Rejection Present
- 01:15:55.551 : en:Keeping The Books
- 01:21:08.238 : en:A Crook In Prison
- 01:23:58.951 : en:Tommy Williams
- 01:29:26.278 : en:Elmo Blatch
- 01:32:10.483 : en:Solitary
- 01:35:37.148 : en:Sniper\'s Target
- 01:38:28.486 : en:Catching Norton\'s Drift
- 01:40:38.366 : en:A Certain Hay Field
- 01:47:23.145 : en:The Longest Night
- 01:50:45.222 : en:Vanished
- 01:54:31.114 : en:Andy\'s Way Out
- 02:00:35.520 : en:His Judgment Cometh
- 02:04:09.359 : en:Not Meant To Be Caged
- 02:05:51.085 : en:Rehabilitated?
- 02:08:25.823 : en:On The Outside
- 02:10:13.514 : en:Honoring A Promise
- 02:12:56.135 : en:"No Good Thing Ever Dies."
- 02:16:27.721 : en:A Free Man\'s Dreams
- 02:18:07.571 : en:Dedication/End Credits
复制代码
电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房 |